domenica 19 ottobre 2008

Lezione 2b: Test di conversazione e Numeri



Sensei B. entra in classe e fa l'appello. Una compagna di corso manca. "Arimasen!", azzardo. Sbagliato. "Assente", "non c'è", si dice "imasen".
Sensei B. dà una fugace sbirciata al mio nome, scritto in katakana sul cartellino che ho appeso al collo.
"Simpson, eh? Me ne ricorderò!", mi vien da pensare.


Pare sia fondamentale sapere i nomi dei Paesi. I nomi dei Paesi sono scritti in caratteri katakana, e siccome questo tipo di alfabeto ufficialmente ancora non l'abbiamo studiato, non starò qui a trascrivere parole come Burajiru (Brasile) o Doitsu (Germania).

Aggiungeremo al nome del Paese il suffisso "go" per indicarne la lingua, il suffisso "jin" per indicarne la cittadinanza.

nihongo giapponese (lingua)
nihonjin giapponese (cittadino)


Giornata di interrogazione. Ogni giorno scolastico è buono per un test individuale sulla lezione precedente. L'ansia da prestazione passerà, prima o poi. Del resto questo corso ha, per me, la doppia funzione di inculcarmi la Lingua del Giappone (anche a bastonate sulle nocche, se necessario, cfr. post: INTERVALLO) e (ed è la naturale conseguenza) temprare lo spirito.
E conversazione fu. Pochi feriti, un paio di svenimenti. Roba da poco. Ne esco con una spalla slogata e un paio di eritemi.


NUMERI!

1 ichi
2 ni
3 san
4 yon, shi
5 go
6 roku
7 nana
8 hachi
9 kyu, ku
10 ju

11 ju ichi, 12 ju ni, 13 ju san, etc..
20 ni-ju, 21 ni-ju ichi, 22 ni-ju ni, etc..
30 san-ju, 31 san-ju ichi, etc..
40 yon-ju, etc..


Atsukochan wa nansai desu ka?
Atsukochan wa kyusai desu.
Quanti anni ha Atsuko?
Atsuko ha 9 anni.

R. Arbore) -Sumimasen. Shizure desu ga nansai/oikutsu desu ka?
G. Bracardi) -Watashi wa gojunisai desu.
R. Arbore) -Ah, so desu ka?/Ii desu ne!
-Mi scusi ma quanti anni ha?
-Ho 52 anni.
-Ah, è così?/Bene!


Eccezioni:

Ichisai non si dice. Issai, sì.
Shisai non si dice. Yossai, sì.
Hachisai non si dice. Hassai, sì.

Shizure shimasu!